Compilation de Aventure.inf avec Inform Glulx
Utilisation de la fonction vocale (text2speech) avec Glulxe
Depuis la mise à jour de inform 6.3, il n'est plus nécessaire d'utiliser la bibliothèque modifiée pour glulx, la version française des bibliothèques supporte parfaitement ce système.
Voir le site de Jean-Luc Pontico pour plus de renseignements.
J'ai traduit ou commencé à traduire diverses bibliothèques pour mon premier jeu. Les voici dans ce répertoire : inform
Utilisez-les comme bon vous semble.Elles se trouvent également sur mon cd de travail escape linux : http://esclinux.tk
Voici les bibliothèques modifiées que j'utilise pour Glulxe, basées sur les travaux du traducteur (Jean-Luc Pontico) des bibliothèques françaises d'Inform, pour ceux qui voudraient eux-aussi développer des jeux d'aventures en français tout en utilisant Glulx : (attention, j'ai modifié récemment ces bibliothèques pour mon jeu, si bien que celles-ci ne sont plus comme elles devraient être. FrenchGlulx est la version que j'utilise actuellement, FrenchGlulx0 est un version plus ancienne mais même avec celle-ci il faudra peut-être faire quelques modifications pour pouvoir l'utiliser à sa guise)
De très courtes indications pour qui voudrait créer son propre jeu d'aventure en français :
Exemple pratique :
Aventure, version française (traduite par Jean-Luc Pontico)
J'ai mis un petit fichier sonore ainsi qu'une image et la barre d'icônes pour vous donner des exemples pour votre propre code. L'ennui de la version actuelle de ma bibliothèque modifié est qu'il est nécessaire d'avoir le fichier de compilation de cette barre d'icônes (ennui pour ceux qui n'en voudraient pas) car les différentes bibliothèques sont intrinsèquement liées. Mais on peut facilement la désactiver et supprimer les images de ces icônes donc ce n'est pas un réel problème. (note : j'ai vu que certaines icônes n'étaient pas encore associées à des verbes car je n'ai pas encore recopié ces derniers dans "Aventure")
fichiers sources [882 ko, mais il y a le compilateur et tout ce qu'il faut pour créer le jeu]
(merci de me prévenir s'il manque malgré tout quelques fichiers)
fichier compilé [330 ko, seulement le fichier de jeu, à vous de trouver l'interpréteur glulxe ensuite]
English version : for compiling english games [892 ko]
On peut utiliser les voix anglaisesde Babylon (gratuites) :
http://www.babylon.com/files/bab_ttsm.exe
http://www.babylon.com/files/bab_ttsf.exe
En voix française il y a les applications microsoft (gratuites, pour une fois), compter 2.75 Mo de téléchargement :
http://activex.microsoft.com/activex/controls/agent2/MSagent.exe http://activex.microsoft.com/activex/controls/agent2/AgtX040C.exe
http://activex.microsoft.com/activex/controls/agent2/lhttsfrf.exe
Après installation, de nouvelles voix apparaissent dans les options de Glulxe pour MSWindows
La synthèse n'est pas formidable, mais pour retrouver le type de voix qu'il y avait dans l'éternel jeu Atari le Manoir de Mortevielle, c'est presque parfait !
J'ai vu aussi que pour près de 30 euros on pouvait avoir le logiciel de Dilago http://www.digalo.com/ Il y a une démonstration durant 15 jours.
Mais j'ai l'impression que seule l'ancienne version digalocorefra.exe (qui n'est plus disponible sur le site) permet d'ajouter des voix à des applications comme le fait MS Agent de microsoft, la nouvelle version, digit_fr.exe semble ne permettre que d'avoir la synthèse vocale à partir du presse papier, ce qui n'est pas du plus pratique
(après installation les nouvelles voix n'apparaissaient pas dans glulxe, et ce n'est qu'en ayant retrouvé l'ancienne version de dilago sur un autre site ftp://debian.lcs.mit.edu/pub/winsite/win95/sounds/digalocorefra.exe que j'ai pu avoir ces voix).
MsAgent a une gestion plutôt intelligente du texte entré :si on tape vite, on n'a que le mot formé, et pas les lettres individuelles, avec Dilago on a les lettres une à une, ce qui est très pénible.
Mais Dilago a une synthèse très bonne, tandis que MsAgent est quand même très moyen.
Courts comparatifs en mp3 (chaque fichier fait +/- 100 ko) :
Babylon (pour rire, voix anglaise sur un texte en français)
Babylon (texte anglais, le seul de mon jeu)
Here is also a Glulx starting pack : it's for compiling english games, with the "Advent" game, a bi-platform compilator, some libraries, sounds and pictures examples [892 ko]