Les Heures du vent

An interactive fiction by Eole (2007) - the Inform 7 source text

Home page

Contents
Previous
Next

Complete text
Chapter 4 - Nouveaux verbes

Understand "suivre" and "suivre [someone]" as a mistake ("Il ne se sentait pas l[']âme d[']un suiveur, mais celle d[']un guide !")

Understand "suivre [something]" as a mistake ("Il ne put suivre cela.")

To say lire aide:
    say "[italic type]Cette histoire ne fonctionne pas selon la logique habituelle des livres et des romans : ici c[']est au lecteur de prendre le héros en main et de décider de sa destinée. Il suffit donc de taper les instructions à passer au héros avec des phrases simples, et dans la mesure du possible l[']histoire se modifiera selon les directives du lecteur. Tout n[']est pas possible et une trame narrative existe malgré tout, mais des histoires diverses sont malgré tout envisageables en fonction des choix effectués.";
    say "Le nombre de lieux ne doit pas vous effrayer. En effet si certains ont des objectifs bien précis, d[']autres ne sont là que pour aller d[']un endroit à un autre. Si vous ne savez pas trop quoi faire au début du jeu, vous pouvez essayer de taper la commande 'attendre', et vous verrez ce qui se passe.";
    say "Pour avoir des indications supplémentaires veuillez taper 'astuces['], pour voir la carte veuillez taper 'carte' (seulement dans la version multimedia de ce jeu, quoi qu[']il en soit le fichier existe également en version pdf livrée avec le jeu). Pour la solution complète et détaillée, la commande est 'solution'.";
    say "Pour ne plus entendre la musique de l[']intro, veuillez créer un fichier vide nommé 'nosound['] dans le même répertoire que le jeu, ou modifier le fichier garglk.ini si vous utilisez l[']interpréteur gargoyle[roman type].[line break]";

Understand "aide" as a mistake ("Il sortit un petit papier de sa poche, et lu : [lire aide]")

petit papier is a thing held by the player. The description of petit papier is "[lire aide]".

Instead of reading petit papier, try examining petit papier.

Instead of dropping petit papier, say "Il décida quand même de conserver ce papier avec lui. Si vous n[']en voulez plus, pensez quand même aux autres joueurs qui joueront après vous ! ;)[paragraph break] ".

Instead of burning petit papier, try dropping petit papier.

Hinting is an action applying to nothing.
Understand "astuces" or "astuce" or "hint" or "hints" as hinting.

Carry out hinting:
    say "De façon générale, vous pouvez consulter la carte jointe avec le jeu pour avoir une vue d[']ensemble de l[']univers visitable.[paragraph break]";
    if the location is in village, say "-> Vous aurez à rencontrer deux personnages d[']autorité dans le village. Sont-ils tous les deux aussi antipathiques qu[']ils en ont l[']air ? Ont-ils des secrets à cacher ? Sont-il vraiment amis ou alliés ?";
    if Fontaine33 is in location, say "-> Des gens auraient-ils égaré des choses dans cette fontaine ?";
    if the location is in dehors, say "-> ";
    if VieilleFemme1 is in riviere1, say "-> Fallait-il la laisser vivre ? Quel que soit le choix envisagé, il était possible de lui tendre une badine ou une baguette pour la sortir de là...";
    if VieilleFemme1 is in location, say "-> Cette femme, une sorcière à n[']en pas douter, sait beaucoup de choses, mais pas forcément sur le problème qui nous a ammené dans cette région. ";
    say "[paragraph break]Il n[']y avait pas d[']autres astuces pour le moment, mais vous pouvez revenir dans un autre contexte pour en découvrir d[']autres.". [todo : améliorer la phrase]

Solutioning is an action applying to nothing.
Understand "solution" as solutioning.

Carry out solutioning:
    say "Lire la solution TODO.
[paragraph break]
Voici une solution détaillée possible, mais il y en a sans doute d[']autres plus directes :[line break]
se lever / fermer les volets / regarder les murs / prendre le clou / prendre le livre / lire / dormir / se lever / ouvrir la porte / est / prendre le sac / est / ouest / sud / sud / sud / examiner fontaine / ouest / ouest / frapper a la porte / avancer / parler avec le magicien / parler / parler / sortir / sud / / regarder les bancs / encore / prendre les clous / entrer dans la mairie / parler avec homme / 3 / monter / sortir / est / est / sud / sud / examiner homme / parler avec homme / attendre / attendre / nord / nord / regarder le blason / fouiller la fontaine / encore / prendre le petit marteau / prendre le clou / nord / nord / nord / est / parler avec ouvrier / donner les clous a ouvrier / donner le marteau a ouvrier / prendre le bidon / ouest / sud / s / sud / ouest / ouest / parler avec le maire / 4 / nw / parler avec bailli / 3 / * (parler du maire) / monter / fouiller la bibliotheque / examiner ouvrage / prendre ouvrage / ouest / fouiller etagere / prendre le sac de farine / prendre la fiole / fouiller le lit / prendre la bougie / est / descendre / sortir / / e / est / est / est / se / se / fouiller les feuilles / examiner le baton / prendre le baton / nw / donner le baton a la femme / se / est / est / est / ne / ne / est / entrer / fouiller pots / sortir / fouiller souche / entrer / boire la tisane / / prendre la lampe / sortir / ouest / nw / ouest / escalader des rochers / nw / prendre les baies / ouest / lancer farine sur le fou / ouest / ouest / sw / nw / ouest";
    say "nord / *entrer dans moulin / descendre / allumer la lampe / nord / fouiller lucarne / tirer le rocher / prendre le manche / sud / monter / *sortir / sud / ouest / entrer dans coche / parler avec la femme / 2 / parler avec la femme / 3 / * etc / lire le livre de contes / regarder dehors / attendre / attendre / attendre / attendre / ouest / parler avec soldats / encore / encore / w / / sud / parler avec officier / 7 / * (parler de bibliotheque)/ / nord / est / est / entrer dans le coche / attendre / attendre / attendre / attendre / attendre / attendre / attendre / est / est / se / ne / ouest / ouest / vider bidon / vider fiole / mettre eau dans bidon / *(remplir bidon avec eau) / nord / nord / nord / est / prendre marteau / ouest / sud / sud / sud / est / est / ne / nord / nord / examiner serrure / ouvrir les portes avec le marteau / nord / mettre huile sur statues en acier / mettre eau sur statues en terre / / x general / examiner statues en terre / attendre / sud / monter sur la selle / entrer dans moulin / monter / parler avec le maire / 9 / *(parler du portail) / parler avec le bailli / 9 / *(parler du portail) / se transformer / tuer le maire / se transformer / bas / sud / ouest / fouiller les gravats / prendre le livre / examiner le livre / lire le livre / lire le livre / est / est / est / est / nord / ouest / ouest / lire le livre / donner le livre au magicien.".

[Understand the command "recommencer" as something new.]
[Understand "quitter" as restarting the game. BUG corrigé dans la 5G67 ?]
Understand "avancer" as north.
Understand "reculer" as south.


Attacking it with is an action applying to one thing and one carried thing.


Understand "attack [something] avec [something]" as attacking it with.

Understand "attack [someone] with [something]" as attacking it with.

Understand "attaquer [something] with [something]" as attacking it with.

Understand "attaquer [someone] avec [something]" as attacking it with.

Understand "frapper [something] with [something]" as attacking it with.

Understand "frapper [something] avec [something]" as attacking it with.

Understand "frapper a [something]" as attacking.

Understand "frapper [something]" as attacking.
Understand "casser [something]" as attacking.
Understand "attaquer [something]" as attacking.

[todo : remplacer frapper 'a' dans French]


Understand "frapper [someone] avec [something]" as attacking it with.

Understand "taper [something] with [something]" as attacking it with.

Understand "taper [someone] avec [something]" as attacking it with.


[After reading a command:
    let N be indexed text;
    let N be the player's command;
    replace the text "avec" in N with "with".]

Instead of attacking someone with something, try attacking the noun.

Talking to is an action applying to one thing.
Carry out talking to:
    say "Il ne sut pas quoi dire.".
    
Understand "talk to [someone]" and "greet [someone]" and "speak to [someone]" and "parler avec [someone]"and "parler avec [something]" and "parler a [someone]" and "parler a [something]" and "parler au [someone]" and "interroger [someone]" as talking to.

Forging is an action applying to one thing.

Carry out forging:
    say "Ce n[']était pas la peine d[']essayer de forger cela.".
    
Understand "forge [something]" and "forger [something]" and "faconner [something]" as forging.

Filling is an action applying to one thing.
Understand "remplir [something]" as filling.
Understand "emplir [something]" as filling.

Filling it with is an action applying to two things.
Understand "remplir [something] avec [something]" as filling it with.
Understand "emplir [something] avec [something]" as filling it with.

Pouring it into is an action applying to two things. [ and one carried thing.]
Understand "verser [something] dans [something]" as pouring it into.
Understand "verser [something] sur [something]" as pouring it into.

Carry out pouring it into:
    say "Cela n[']était pas une action qu[']il pouvait normalement effectuer à ce moment.".

Drawing is an action applying to one thing.
Carry out drawing:
    say "Il n[']avait pas envie de dessiner.".
    
Understand "draw with [something]" as drawing.

Understand "dessiner avec [something]" as drawing.

Instead of drawing farine: say "Il dessina avec la farine.".

Understand "dessiner [something]" as a mistake ("Il pouvait dessiner n[']importe quoi, mais il fallait indiquer avant tout avec quoi il voulait dessiner.").

Check drawing: if the farine is not carried, say "Il n[']avait rien pour dessiner." instead.

[Understand the command "melanger" as "attacher".]



Include (-

![TransformerSub;
! print "Il n[']était pas encore temps pour cela.^";
!];

Verb 'changer' 'transformer' 'metamorphoser' 'transform' 'metamor'
! * -> Transformer
    * -> jump
    * 'en' 'loup' -> jump
* 'moi' -> jump
* 'moi' 'en' 'loup' -> jump;

-)
[todo : changer espace dans script apostrophe pour n ]

[Praying is an action applying to nothing. Understand "pray" as praying. ]

Instead of jumping, say "Il n[']était pas encore temps pour cela.".

[je n[']ai pas pu creer un nouveau verbe reflexif et y faire reference par son verbe, j[']ai donc réutilisé jump qui ne servira sans doute pas ailleurs dans le jeu]

[
Shifting is an action applying to nothing.
Carry out shifting:
    say "se tranformer TODO.".
    
Understand "transformer" or "transformer [myself]' as shifting.

]

Include (-

Verb "melanger"
* noun 'avec' noun -> tie;
-)

Emptying is an action applying to one thing.
Understand "vider [something]" as emptying.

carry out emptying:
    say "Il ne put vider cela.".

Emptying it on is an action applying to two things.
Understand "vider [something] sur [something]" as emptying it on.
Understand "vider [something] sur [someone]" as emptying it on.

carry out emptying it on:
    say "Il ne put vider cela.".
    
[new def pour remplacer la forme au présent de French]

Carry out Reading:
    say "Il n[']y avait rien de spécial à lire ici.";
    stop the action.


[Understand the command "ask" as something new.]


Touching it with is an action applying to two things.

Understand "touch [something] with [something]" as touching it with.

Rubbing it with is an action applying to two things.

Understand "rub [something] avec [something]" as rubbing it with.

Understand "utiliser [something] avec [something]" as tying it to.

Understand "melanger [something] avec [something]" as tying it to.


Include (-

[RubWithSub;
    "Il ne pouvait pas faire cela ainsi.^";
    ! malheureusement le verbe ne peut être lié avec le nouveau créé par inform 7
];

Extend 'frotter' replace
* noun -> Rub
* noun 'avec' held -> RubWith;
-)


Understand "suivre" and "suivre [someone]" as a mistake ("Il ne se sentait pas l[']âme d[']un suiveur, mais celle d[']un guide !")

Understand "suivre [something]" as a mistake ("Il ne pouvait suivre cela.")

Understand "aide" as a mistake ("Cette histoire ne fonctionne pas selon la logique habituelle des livres et des romans : ici c[']est au lecteur de prendre le héros en main et de décider de sa destinée. Il suffit donc de taper les instructions à passer au héros avec des phrases simples, et dans la mesure du possible l[']histoire se modifiera selon les directives du lecteur. Tout n[']est pas possible et une trame narrative existe malgré tout, mais des histoires diverses sont malgré tout envisageables en fonction des choix du lecteur. Pour avoir des indications supplémentaires, veuillez taper astuces")

Understand "astuces" as a mistake ("Le nombre de lieux ne doit pas vous effrayer. En effet la plupart on des objectifs bien précis. Si vous ne savez pas trop quoi faire à un moment du jeu, vous pouvez essayer de taper la commande attendre.").