Sorcière au balcon, apprenti en déraison !

An interactive fiction by Eric Forgeot (2007) - the Inform 7 source text

Home page

Contents
Previous
Next

Complete text
Section 2 - La sorcière

Sorciere is a woman in jardin.
[note : je n'ai pas réussi à la placer dans le balcon et faire comme si le lieu était visible depuis le jardin]

The printed name of sorciere is "Marguerette".
Understand "sorciere/femme/marguerette/racine" as sorciere.
The description of sorciere is "Cette jeune femme s'appelle Marguerette Racine. Votre coeur bat pour elle, la décrire avec de simples mots ne serait pas suffisant. Mais surtout, elle est experte en magie, et elle peut également beaucoup vous apprendre.[if player is not in balcon] Elle semble hors d'atteinte en ce moment, elle est accoudée à son balcon, l'air songeur.[end if]"


Before going to Balcon:
    move sorciere to balcon;
    continue the action.

Instead of talking to sorciere for the first time:
    say "Vous déclamez piteusement : ~Toi, ma belle, je suis venu pour toi, ouvre-moi ton coeur, laisse-moi venir près de toi !~. Pff, le bide !";
    say "Malgré tout Marguerette pouffe de rire, et comme le dit l'adage populaire, ~Magicienne qui rit, Magicienne...~ quand soudain, avant que vous ne terminiez votre pensée, la jeune femme laisse échapper un parchemin du haut de son balcon.";
    move parchemin to location.

Instead of talking to sorciere for the second time,
    say "Vous préférez ne plus rien dire. Il faudrait mieux que vous vous concentriez sur vos formules d'enchantement...".

Instead of talking to sorciere when the player is in balcon:
    say "Vous êtes muet d'émotion.".

Instead of attacking sorciere when the player is in balcon:
    say "Vous vous êtes battu avec opiniâtreté pour arriver auprès de cette femme, et maintenant vous pensiez tout gâcher ? Vous réfrénez alors cette idée, mais c'est déjà trop tard, une intuition de défense chez la magicienne l'a poussé à se protéger de vos intentions malveillantes, et bientôt un éclair foudroyant vient frapper votre front.";
    end the game in death.

Instead of giving cadeau to sorciere when player is in balcon:
    say "~Félicitation, vos talents de sorcier sont désormais parfaitement confirmés. Je vous déclare membre de notre guilde !~[line break]Elle vous regarde maintenant avec un grand sourire...";
    move cadeau to sorciere.

Instead of showing cadeau to sorciere:
    say "~Très bien jeune homme, il faut me le donner maintenant. Mais dépêchez-vous, le temps presse, et mon père ainsi que ses chiens risquent d'arriver bientôt !~".
    
Instead of kissing sorciere when player is in balcon:
        if sorciere has cadeau
        begin;
            say "Vous vous embrassez fougueusement, c'est la magie de l'amour ! Vous êtes parvenu à la fin de votre apprentissage, mais à l'aube d'une nouvelle histoire qui sera certainement emplie d'enchantements...";
            award 1 point;
            End the game in victory;
        otherwise;
            if player has cadeau
            begin;
                say "Le cadeau que vous tenez en main vous encombre à ce moment.";
            otherwise;
                say "Il manque quelque chose pour que cela soit parfait, vous n'avez pas passé le test de magicien avec succès, et vous êtes recalé : tout en vous embrassant sur le front, la magicienne claque des doigts et vous transforme en crapeau.";
        End the game saying "perdu !";
        end if;
    end if;
    

Instead of kissing sorciere when player is in jardin, say "Il faudrait peut-être déjà arriver auprès d'elle avant cela.".