Le Scarabée et le Katana

An interactive fiction by Eric Forgeot (2007) - the Inform 7 source text

Home page

Contents
Previous
Next

Complete text
Section 2 - La cachette

The panneau is a scenery in Temple. The panneau is a closed container.
Understand "trappe/scene/scenes/decorations/murs/mur/peintures/panneaux/panneau/porte/laque/boite/piedestal/oiseaux/dieu/fuji/bamboux/paysage" or "petite ouverture" as panneau. The panneau is openable.

The cachette is a female container in panneau. It is open.
Understand "cache/cachette/ouverture/ovale/marque" or "marque ovale" as cachette. The description of cachette is "L'ouverture qui est pratiquée dans le panneau est grande comme la main, et une marque ovale se trouve au fond de celle-ci."

Instead of inserting a Weapon into panneau, say "Cela n'est pas fait pour mettre cela."

Instead of inserting a Weapon into cachette, say "Cela n'est pas fait pour mettre cela."

Instead of inserting scarabee into panneau, try inserting scarabee into cachette.

Instead of putting scarabee on cachette, try inserting scarabee into cachette.


When Cage begins:
if the panneau is not closed
    begin;
    say "Le panneau étant resté ouvert, le scarabée reprend sa liberté et s'envole dans le temple.";
    move scarabee to location;
    end if.

Table of Decorations
scene
"des oiseaux aux longues pattes dans une rizière, sans doute des hérons"
"un homme qui se cache sous une feuille de palmier"
"une boîte sur un piédestal"
"un paysage au bord de la mer, avec un bosquet de bamboux au premier plan"
"le Mont-Fuji dans toute sa splendeur"
"une représentation épique du dieu Susa-no-o"

Instead of examining panneau:
    choose a random row in the table of Decorations;
    say "Sur ces panneaux richement décorés habillant l'intérieur du temple, la laque noir issue du sumac n'a pas été altérée au cours du temps. Vous voyez sur l'un d'eux une scène représentant [scene entry].".
    
Instead of pushing or searching panneau:
    if panneau is not open
        begin;
        say "Vous trouvez une cache secrète dans un des panneaux en vous faufilant derrière le paravent. La petite trappe coulisse en appuyant dessus latéralement, révélant une ouverture dans le mur.";
        change the panneau to open;
        otherwise;
        continue the action;
    end if.
    
Instead of pulling panneau:
    say "Il n'y a pas de prise sur ces panneaux, mais peut-être est-il possible de les pousser à la place ?".
    
Instead of opening panneau:
    say "[if panneau is open]C'est déjà ouvert.[otherwise]Vous ne trouvez pas le moyen d'ouvrir cela ainsi.[end if]".
    

Instead of closing panneau:
    if scarabee is in cachette
        begin;
        say "Vous entendez un déclic et une porte parfaitement cachée dans un des panneaux sur votre droite s'ouvre sur une petite pièce lorsque vous manipulez la trappe.";
        continue the action;
        otherwise;
            if panneau is open
            begin;
            say "Vous refermez le panneau en le faisant coulisser dans l'autre sens.";
            now the panneau is closed;
            otherwise;
            say "Cela n'est pas ouvert.";
        end if;
    end if.
    
instead of closing cachette, try closing panneau.


The paravent is a thing in temple. It is fixed in place. The description of paravent is "Un paravent recouvert d'incrustations en nacre, il se trouve assez proche d'un des murs."
Understand "paravent/nacre/incrustations" as paravent.

Instead of pushing or pulling or taking or attacking paravent, say "Il a été posé là par les prêtres de Susa-no-o pour protéger l'intimité du dieu, et cela serait un sacrilège de le déplacer ou de l'abimer."

Instead of turning paravent, say "Un des panneaux qui se trouve derrière a un aspect un peu étrange, comme s'il n'avait pas été fabriqué en même temps que les autres.".

Instead of looking under paravent, try turning paravent.