![]() |
Les Heures du ventAn interactive fiction by Eole (2007) - the Inform 7 source text |
Home page Contents Previous Next Complete text | Chapter 2 - Le relais
The description of RelaisVille is "[if the histoire is à la fin or the histoire is finie]Le relais était été complètement détruit par les premiers affrontements, il ne restait absolument rien, hormis quelques briques et des gravats[otherwise]À quelques lieues du village avait été établi le relais par où passait tous le traffic des voyageurs de la région, entre les terres du Nord si lointaines, et les régions du Sud si cultivées, entre les villes de l[']Est si nombreuses et laborieuses, et le grand désert à l[']Ouest du continent, en direction duquel la ville de Fargtir se trouvait être le dernier bastion de la civilisation[end if].". The printed name of RelaisVille is "Relais postal". The tag of RelaisVille is "le relais postal". The relaisFake is scenery in RelaisVille. The printed name of relaisfake is "relais". Understand "relais/panneau/porte/fenetre/fenetres" as relaisfake. The description of relaisFake is "Une maison longère, dont la forme était adaptée contre les trop fort vents, mais dont toutes les entrées avaient été à ce moment clôturées.". The briques is scenery. Instead of taking briques, say "Elles étaient trop lourdes.". Understand "gravats/brique/decombres" as briques. Instead of searching briques for the first time: if the livre_contes3 is not held by player, move the livre_contes3 to location; say "Il trouva un livre parmi les décombres.". Instead of entering relaisFake, say "Le relais était fermé en ce moment, un panneau sur la porte indiquait que le tenancier avait dû s[']abstenter pour une affaire urgente. En attendant, le service des calèches n[']était fort heureusement pas perturbé.". The caleche is vehicle in RelaisVille. The printed name of caleche is "coche". Understand "coche/voiture/carosse/fiacre/attelage/chariot/charette" as caleche. Rule for printing the name of the caleche: say "coche". [ omit contents in listing. ] VoyageCaleche is a recurring scene. VoyageCaleche begins when the player is inside InsideCaleche.[ VoyageCaleche ends when the time since VoyageCaleche began is 5 minutes.] VoyageCaleche ends when the player is in Insidecaleche for the 8th turns. When VoyageCaleche begins: [move player to insidecaleche;] say "Peut après être entré dans cette calèche, celle-ci se mit en route.". When VoyageCaleche ends: [move player to location;] if caleche is in RelaisVille begin; move caleche to CheminVille2; move player to CheminVille2; say "La calèche s[']arrêta un peu avant sa destination, et on leur annonça que la ville était fermée aux véhicules de voyage telle que celui-ci. Il en profita pour descendre."; otherwise; move caleche to RelaisVille; move player to RelaisVille; say "Le coche était revenu au relais."; end if. Instead of waiting during VoyageCaleche: if caleche is in CheminVille2 begin; [TODO : accélérer attente si possible now the player is in Insidecaleche for the 8th turns; try waiting seven turns; silently try waiting; silently try waiting; silently try waiting; silently try waiting; silently try waiting; silently try waiting; stop the action;] continue the action; otherwise; continue the action; end if. Before going west from RelaisVille: if player is not in insidecaleche begin; say "Le chemin vers la ville était beaucoup trop long et peu sûr pour oser le faire à pied."; stop the action; otherwise; [move the player to InsideCaleche;] [move the caleche to cheminville2;] say "Il fit signe au conducteur pour que celui-ci continue sa route."; end if. Before going east from CheminVille2: if player is not in insidecaleche begin; say "Le chemin vers le village était beaucoup trop long et peu sûr pour le faire à pied."; stop the action; otherwise; [move the player to InsideCaleche;] [move the caleche to cheminville2;] say "Il fit signe au conducteur pour que celui-ci continue sa route."; end if. Before going east when the player is in insidecaleche: if caleche is in RelaisVille begin; say "Le chemin vers le village était beaucoup trop long et peu sûr pour le faire à pied."; stop the action; otherwise; [move the player to InsideCaleche;] [move the caleche to cheminville2;] say "Il fit signe au conducteur pour que celui-ci continue sa route."; stop the action; end if. [todo corriger code pour afficher message erreur deplacement] Before going somewhere when the player is in insidecaleche: say "Il n[']était plus possible de sortir du véhicule une fois qu[']il était lancé."; stop the action. InsideCaleche is inside from Void. InsideCaleche is north from Void. InsideCaleche is south from Void. InsideCaleche is east from Void. InsideCaleche is west from Void. Before going east from RelaisVille: if player is in insidecaleche begin; say "La diligence n[']allait pas dans cette direction, de toute façon le village n[']était pas très loin à pieds."; stop the action; otherwise; continue the action; end if. Instead of entering Caleche, move the player to InsideCaleche. InsideCaleche is a room. The printed name of InsideCaleche is "À l[']intérieur du coche". The description of InsideCaleche is "La voiture était simple mais confortable.". PaysageCaleche is scenery in insidecaleche. The printed name of PaysageCaleche is "paysage". Understand "paysage/dehors/montagnes/montagne" as PaysageCaleche. The description of PaysageCaleche is "Le chariot passa entre deux montagnes assez imposante, la vallée se poursuivant jusqu[']à la ville, pour ensuite s[']élargir vers l[']ouest et ses steppes infinies. ". Before going south from RelaisVille: say "Il n[']était pas encore temps de retourner chez lui. De plus il n[']y avait pas de transport dans cette direction avant quelques jours.". Before going north from RelaisVille: say "Les contrées du Nord étaient trop éloignées pour représenter un quelconque intérêt dans ses affaires actuelles.". The description of CheminVille2 is "Le village était au loin vers l[']est, et la grande ville se trouvait toute proche. [if not visited]Quelque chose semblait ne pas allez avec cette dernière. Néanmoins, la vallée était fleurie et prospère, et c[']est avec raison que cette cité était connue jusque dans les continents les plus lointains. [end if]Elle se trouvait sur un petit promontoire, et la route continuait vers l[']ouest en direction de ses portes.". The printed name of CheminVille2 is "Chemin vers la ville." The description of GrandeVille is "[if not visited]En arrivant à la ville, il compris ce qui n[']allait pas : la ville n[']avait plus de gardes, mais des soldats couraient un peu partout, bousculant les passants et les poussant vers des barraquements soit à l[']intérieur, soit à l[']extérieur.[otherwise]La ville était en perpétuel branle-bas de combat.[end if]". The printed name of GrandeVille is "Grande Ville". |